- Verset Précédent Verset Suivant Version arabe classique du verset 9 de la sourate 41: قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَرْضَ فِى يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادًا ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ Traduction classique du verset (Oregon State University): 41: 9 - Dis: "Renierez-vous [l'existence] de celui qui a créé la terre en deux jours, et Lui donnerez-vous des égaux? Tel est le Seigneur de l'univers, Traduction: 41: 9 - Dis: « Vous ne croyez pas en Celui qui a créé la terre en deux jours, * et vous érigez des idoles pour rivaliser avec Lui, bien qu'Il soit le Seigneur de l'univers. » Traduction Droit Chemin: 41: 9 - Dis: "Déniez-vous Celui qui a créé la terre en deux jours et Lui donnerez-vous des égaux? " Tel est le Seigneur des mondes. Sourate 41 en arabe 2015. Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR): 41: 9 - Dites: Vous rejetez Celui qui a créé la terre en deux jours, et vous vous mettez à égalité avec Lui. C'est le Seigneur des mondes. Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux): 41: 9 - Dis: "Est-ce qu'en fait vous vous êtes effectivement dans le déni avec Celui qui créa la terre en deux jours et vous établissez à lui des rivaux?
Prononciation: Ɛaman Mot: أُو۟لَٰٓئِكَ Traduction du mot: Ils sont ceux qui Prononciation: oula'ika Détail Grammatical: Radical: Pronom démonstratif Mot: يُنَادَوْنَ Traduction du mot: sont appellés Prononciation: younadawna Détail Grammatical: Radical: Verbe / Temps: Inaccompli / Voie passive / Forme 3 / Troisième personne masculin pluriel + Suffixe: Pronom 3ème personne du masculin pluriel Mot: مِن Traduction du mot: en provenance d' Prononciation: min Mot: مَّكَانٍۭ Traduction du mot: un lieu Prononciation: makanin Mot: بَعِيدٍ Traduction du mot: lointain. Prononciation: baƐiydin Détail Grammatical: Radical: Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
C her neveu! S i tu fais tout ceci pour la richesse, on te donnera ce que tu veux et tu deviendra notre chef, aucune décision ne sera prise sans ton accord. Si tu sens que tu es possédé, nous ferons appel aux meilleurs des médecins pour te traiter ». Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) l'écouta en silence puis répondit « Abu Al Walid, as-tu dit tout ce que tu avais à dire? Maintenant écoutes moi ». Et il a commencé à réciter sourate Les Versets Détaillés et Utbah l'écouta. Arrivé au verset 37, le Prophète (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui) se prosterne pour ensuite lever la tête et dire, « C'était ma réponse O Abu Al Walid », alors Utbah retourna aux chefs en disant « Par Dieu! J'ai entendu des choses que jamais je n'ai entendu auparavant. Ce n'est pas de la poésie, ni de la sorcellerie ni de la magie. Fussilat — Wikipédia. O chefs des Quraysh, laissez cet homme tranquille. Je cois que ce qu'il récite aura son effet, s'il surmonte l'Arabie, sa souveraineté sera la votre ». En effet, la sourate était une réponse aux propositions de Utbah, mais aussi à toutes les questions posées par les mécréants pour inciter les gens à ne pas croire en la prophétie de Mohamed (paix et bénédiction de Dieu soient sur lui).
Pokemon Gold Rom Ds, 2024